Chinese search engine giant Baidu plans to buy the entire share capital of NetDragon Websoft’s subsidiary 91 Wireless for $1.9bn, making it the biggest acquisition deal in China’s internet industry if it succeeds.中国搜索引擎巨擘百度计划以19亿美元并购网龙公司(NetDragon Websoft)的子公司91无线(91 Wireless)。若交易顺利,这将沦为中国互联网业仅次于一笔并购交易。NetDragon, an online game development and mobile internet business based in Fujian province, said yesterday Baidu had agreed to buy its 57.41 per cent stake in 91 Wireless for $1.09bn. Baidu has offered to buy out the other shareholders on the same terms.总部坐落于福建的网络游戏研发和移动互联网公司网龙昨天回应,百度已表示同意以10.9亿美元并购91无线57.41%的股份。
百度将按完全相同条款,向91无线其他股东出售全部股份。91 Wireless is a leading mobile internet company in China. It developed and runs two major smart-phone app distribution platforms for iOS and Android systems on the websites Sj.91.com and apk.hiapk.com. Total downloads on the two platforms exceeded 12.9bn by the end of 2012, the company says.91无线是中国领先的移动互联网公司。
它在Sj.91.com和apk.hiapk.com网站上,为iPhone操作系统和Android操作系统研发和运营两大智能手机应用于发给平台。该公司回应,到2012年底,这两个平台的总iTunes早已多达129亿次。
Baidu agreed to purchase the outstanding 42.59 per cent stake from 91 Wireless’s remaining shareholders on the same terms offered to NetDragon, taking the total price of the deal to $1.9bn – surpassing the $1bn Yahoo paid to acquire 40 per cent of online auction site Alibaba in 2005.百度将按与网龙签订的完全相同条款,并购91无线剩下的42.59%股权,使得总收购价格超过19亿美元,多达2005年雅虎(Yahoo)10亿美元并购阿里巴巴(Alibaba)40%股份的交易。Private equity fund IDG owns 10.39 per cent of the company; Singapore’s Temasek holds 5.71 per cent through Vertex; and Richard Li, chairman of PCCW and the younger son of Asia’s richest man, Li Ka-shing, has 4.14 per cent through Pacific Century. David Wei, former chief executive of Alibaba.com, is also a shareholder in 91 Wireless, according to the statement.投资基金股权基金IDG享有该公司10.39%的股份;新加坡淡马锡(Temasek)通过旗下祥峰集团(Vertex)持有人5.71%的股份;香港电讯盈科(PCCW)董事长、亚洲首富李嘉诚(Li Ka-shing)的次子李泽楷(Richard Li)通过盈科扩展(Pacific Century)持有人4.14%的股份。声明称之为,阿里巴巴前首席执行官卫哲(David Wei)也是91无线的股东。
Baidu’s purchase of 91 Wireless is a bold move by the group into mobile internet, an area considered more and more important as users shift from PCs to smartphones. The biggest Chinese e-commerce company, Alibaba, is also rapidly developing its mobile internet business.百度并购91无线是该集团转入移动互联网的一个大胆措施。随着用户从个人电脑改向智能手机,移动互联网领域于是以被视作更加最重要。中国仅次于的电子商务公司阿里巴巴也在较慢发展其移动互联网业务。The acquisition follows Baidu’s purchase of PPS Net TV’s internet video business for $370m in May and online video site iQiyi.com last year.在此之前,今年5月百度曾以3.7亿美元并购PPS网络电视互联网视频业务,去年并购了在线视频网站iQiyi.com。
NetDragon said the disposal of 91 Wireless would enhance its earnings and broaden its capital base. But its shares dropped nearly 18 per cent to HK$19.88 in morning trading, as 91 Wireless is seen as part of its core business.网龙回应,出售91无线将强化其盈利,拓宽其资本基础。但在早盘交易中,网龙股价暴跌到19.88港元,跌幅近18%,因为91无线被指出是其核心业务之一。
本文来源:澳门永利皇宫官网入口-www.jiuyanht.cn